粉絲們曾經注意過 i.e.e.g. 這兩個縮寫字嗎?

你們覺得兩者要表達的意思都是一樣的嗎?還是有些微不同?

聰明的粉絲一定知道,如果我這麼一問肯定有詐,一定有什麼不同!

如果要「舉例來說」,要用哪一個才是正確的呢?

 

 

 

 The term i.e. is a shortening of the Latin expression id est, which translates to “that is.” It is used to introduce a rephrasing or elaboration on something that has already been stated: “I like citrus fruits, i.e., the juicy, edible fruits with leathery, aromatic rinds of any of numerous tropical, usually thorny shrubs or trees of the genus Citrus.” In this example, i.e. introduces an elaboration on citrus fruits.

 

i.e.是拉丁文"id est"的縮寫,翻譯成中文是"也就是說"、"換言之"的意思,通常是用來重新講一次已經提過的事物,讓自己的語句更清楚明白

 

 例句:I like citrus fruits, i.e., the juicy, edible fruits with leathery, aromatic rinds of any of numerous tropical, usually thorny shrubs or trees of the genus Citrus.

我喜歡柑橘類的水果,換言之,就是多汁的、可以食用的水果,而且有有香氣的、厚的外皮,而他們的果樹通常是矮灌木或是柑橘屬的樹。

(把citrus fruits的特徵描述出來,讓說話者要表達的意思個清楚。)

 

* rephrase ( v. ) 改變措辭

* elaboration ( n. ) 詳細闡述

* citrus ( n. ) 柑橘

* edible ( adj. ) 可食用的

* leathery ( adj. ) 像皮革般

* shrub ( n. ) 灌木

 


 

 The term e.g. is an abbreviation of the Latin expression exempli gratia, meaning “for the sake of example” or more colloquially, “for example.” It follows that this term is used to introduce examples of something that has already been stated: “I like citrus fruits, e.g., oranges, lemons, and limes.”

 

e.g.是拉丁文"exempli gratia"的縮寫,意思是"舉例來說",通常會用來引導出例子

 

 例句 : I like citrus fruits, e.g., oranges, lemons, and limes.

我喜歡柑橘類水果,舉例來說:橘子、檸檬、萊姆。

 

* colloquially ( adv. ) 口語地

 


 

 分不清楚怎麼辦?

One easy way to remember the difference between these two is by employing a simple mnemonic device: think of the i at the beginning of i.e. as standing for the first word in the phrase “in other words,” indicating that the clause that follows will rephrase or explain what precedes the term. 

 

E.g. is a little more straightforward since e stands for exempli meaning “example.” To ensure your mastery over these terms is not tarnished by misplaced punctuation, remember that in formal writing, e.g. and i.e. are often set off in parentheses and followed by a comma; in less formal writing, it is standard to place a comma before and after these terms.

 

要分清楚 i.e. 和 e.g. 其實不難~

i.e.的開頭 i,和 in other words 這個片語聯想在一起,就可以清楚知道 i.e. 是「換句話說」; e.g.又可以更直接判斷了,開頭e可以聯想到example。除了分清楚意思之外,要記得標點符號和使用的位置,如果在正式的寫作中,e.g. 和 i.e. 通常後面會接逗號,在比較不正式的寫作中,前後都要放置逗號。

 

* mnemonic ( adj. ) 有助於記憶的

* exempli 例如 (拉丁文)

* tarnish ( v. ) 失去光澤 

* parentheses 附帶地

 


立即填表增進英文硬實力!加贈獎學金3,000元

參考資料:What Is the Difference Between i.e. and e.g.?

 

快速撥打英文突飛猛進專線

TOEIC金色證照TOEFL證照IELTS補習班GEPT考試SAT澳洲打工度假

日本留學JLPT測驗看CNN學英文多益高分學員推薦|菁英學員排課系統

arrow
arrow

    菁英站前考場 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()